top of page

UN METODO GARANTITO E SICURO

Il successo delle nostre traduzioni si basa su due solidi pilastri metodologici: la tradizionale conoscenza delle lingue straniere viene affiancata da metodi gestionali e innovativi strumenti informatici che ottimizzano i processi e i risultati.

IL PROJECT MANAGER

Ogni lavoro richiesto a Garino Traduzioni viene affidato a un nostro Project Manager, che se ne prende cura fino alla consegna finale.

Il Project Manager seleziona il traduttore più adatto, segue gli avanzamenti, fa rispettare le tempistiche e cura le relazioni con il cliente, aggiornandolo costantemente.

project manager pm gestione traduttori Garino Traduzioni

I GLOSSARI E LE MEMORIE DI TRADUZIONE PERSONALIZZATI

In base al settore di appartenenza e alla lingua richiesta, ogni elaborato viene prodotto anche con il supporto di software e glossari personalizzati. Inoltre costruiamo memorie di traduzione create appositamente per ogni cliente, che consentono coerenza nei contenuti e riduzione dei costi.

bot, software traduzioni Garino Traduzioni glossari memorie di traduzione

IL DOPPIO CONTROLLO

Ogni testo tradotto, prima della consegna finale, viene controllato da un secondo traduttore, al fine di evidenziare anche le più piccole sfumature e refusi che possono verificarsi.

Il prodotto consegnato sarà perfetto!

doppio controllo traduzione secondo traduttore Garino Traduzioni
Laptop_edited.jpg
bottom of page